JURASSIC SALMON SPÓŁKA Z O. O.
S półka Jurassic Salmon Sp. z o. o. powstała w maju 2013 roku. Profil działalności firmy to chów i hodowla łososia atlantyckiego w zamkniętych obiegach wody, umiejscowionych w nowoczesnej hali o powierzchni 0,9 hektara. Hodowla ryb w systemach zamkniętych w pełni koresponduje z ideami zrównoważonego rozwoju i odpowiedzialnej produkcji, pozwala minimalizować negatywny wpływ działalności na środowisko naturalne oraz dbać o optymalną kondycję i dobrostan ryb. Stanowi swoistą odpowiedź na stale rosnący popyt na ryby oraz produkty rybne, przy równoczesnym kurczeniu się naturalnych zasobów ryb w morzach i oceanach.
Uruchomiony Zakład Chowu i Hodowli Ryb Jurassic Salmon w Janowie jest najnowocześniejszym oraz najbardziej technologicznie zaawansowanym obiektem przeznaczonym do hodowli Łososia atlantyckiego. To także pierwszy na świecie obiekt wykorzystujący do tego celu zasolone wody geotermalne oraz trzeci prowadzący produkcję od jaja do osobnika dorosłego. Na uwagę zasługuje fakt, że jest to największy tego typu zakład na kontynencie europejskim ulokowany poniżej Półwyspu Jutlandzkiego.
We współpracy ze środowiskiem naukowym Zachodniopomorskiego Uniwersytetu Technologicznego w Szczecinie pod kierunkiem dr hab. inż. Jacka Sadowskiego, prof. nadzw. ZUT, rozpoczęto realizację projektu badawczego pn. „Wykorzystanie technologicznych zasolonych wód geotermalnych do chowu i hodowli ryb”. Wspólne działania Jurassic Salmon Sp. z o.o. i środowiska nauki w zakresie wybudowania obiektu chowu i hodowli, opracowania metodyk prac badawczych, a przede wszystkim uzyskane na ich podstawie wyniki, przyczynią się niewątpliwie do rozwoju intensywnej akwakultury w kraju i poza jego granicami.
W ramach Programu Operacyjnego „Zrównoważony rozwój rybołówstwa i nadbrzeżnych obszarów rybackich 2007-2013” działanie 3.5 Projekty pilotażowe przedsięwzięcie uzyskało dofinansowanie ze środków publicznych w wysokości 25.092.132 złotych
Wyjątkowy łosoś z wyjątkowej hodowli
J urassic Salmon Sp. z o.o. to pierwsza na świecie w pełni organiczna ferma łososia atlantyckiego wykorzystująca wodę termalną sprzed 150 milionów lat. Profil działalności firmy to chów i hodowla łososia atlantyckiego w zamkniętych obiegach wody, umiejscowionych w nowoczesnej hali o powierzchni 0,9 hektara.
Łosoś Jurajski nie ma styczności z wodami otwartymi. Woda stosowana w hodowli pozyskiwana jest z głębi ziemi w związku z czym nie jest zanieczyszczona toksynami lub innymi substancjami szkodliwymi dla zdrowia.
Wysokie standardy produkcji – hodowla łososia prowadzona jest zgodnie ze standardami ASC , natomiast ubój zgodnie z wymogami BRC i IFS. Certyfikacja ASC (The Aquaculture Stewardship Council) została ustanowiona przez organizację ekologiczną WWF (World Wildlife Fund) i The Sustainable Trade Initiative w 2010 roku jako niezależna, niekomercyjna organizacja.
Jurassic Salmon to jedyna na świecie hodowla, w której łosoś rozwija się i rośnie w bardzo czystej i bezpiecznej mikrobiologicznie wodzie geotermalnej z okresu Dolnej Jury, pochodzącej z odwiertu o głębokości 1224,5 m p.p.m.
ZDROWY ŁOSOŚ Z POLSKI
Szanujemy środowisko
Hodowanej ryby nie dotyczy problem wszy morskich, który to problem jest jedną z największych bolączek trapiących hodowle w wodach otwartych.
Ze względu na fakt, iż ryba hodowana jest w systemach zamkniętych, nie występuje problem ucieczek ryb do rzek i wód morskich.
W procesie produkcji nie są stosowane antybiotyki oraz kancerogenne lub toksyczne środki chemiczne takie jak formalina czy pestycydy, służące do zwalczania chorób czy wszy morskich.
Ubój następuje w tym samym budynku – ryba przepompowywana jest z Hali Tuczu do ubojni w kilka minut, w wyniku czego poziom stresu przedubojowego jest zredukowany praktycznie do zera. Ma to bardzo pozytywny wpływ na jakość mięsa (brak przebarwień, przekrwień, stłuczeń, rozpadania miomerów) oraz straty masy.
Bruthaus (Hatchery)
20%Teilnahme am gesamten Zyklus
In den Brutbetrieben findet der Inkubationsprozess des Laiches des Atlantischen Lachses (Salmo salar) statt. Der Laich wird unabhängig von der Jahreszeit von Herstellern aus Norwegen und Island importiert. Die bei einer Bestellung importierte Menge schwankt zwischen 80 000 und 120 000 Stück. Die grundlegenden Produktionsetappen sind die Desinfektion des Systems, das Ablegen des Laichs in Schalen, Inkubation, Reinigen der Gehäuse und anschließend das Aufziehen der Larven. Diese reifen heran, bis sie 95% der Dottersäcke absorbiert haben.
Die Inkubation des Laichs erfolgt in 14 Schalen mit künstlichem Gas, die in zwei Polycarbonat-Trögen platziert werden. Das System besitzt keinen Biofilter; die Reinigung des Wassers basiert hauptsächlich auf Mikrofiltration und Sterilisation durch UV-Strahlung. Trotz niedriger Temperaturen kommt es durch die Aktivität von Bakterien, die einen Biofilm in den Trögen bilden, in begrenztem Umfang zu einer Nitrifikation.
Volumen des Systems: 1,1 m³
Verweildauer einer Partie: 10-12 Wochen, bis zur Erreichung von ca. 880 Gradtagen
Am Ende der Etappe erreichte Masse: ca. 0,2 Gramm
Wylęgarnia (Hatchery)
20%Udział w pełnym cyklu
W wylęgarniach przeprowadzany jest proces inkubacji ikry Łososia atlantyckiego Salmo salar. Jaja importowane są od producentów z Islandii. Jednorazowo sprowadzana ilość waha się w granicach od 80 000 do 120 000 sztuk. Podstawowe etapy działania to: przygotowanie i dezynfekcja systemu, obsada ikry w tacach, wykluwanie larw, usuwanie osłonek, a następne podchów larw i ich dojrzewanie, aż do zresorbowania 95% objętości woreczka żółtkowego.Pojemność systemu: 1,1 m3
Czas przebywania jednej partii: 10-12 tygodni, do osiągnięcia około 880 stopniodni
Masa uzyskana na koniec etapu: około 0,2 grama
Beginn der Fütterung (Start Feeding)
40%Teilnahme am gesamten Zyklus
In dieser Etappe werden die Setzlinge mit einer Masse von durchschnittlich 0,2 Gramm in drei Becken gesetzt, in denen sie in einer Wassertonne lernen, zu schwimmen und Nahrung aufzunehmen. Am Anfang der Fütterung beträgt die Körnung des Futters 0,3 mm und wird während des Heranwachsens der Fische sukzessive auf 1,0 mm erhöht. In den ersten vier Wochen wird unbegrenzt Futter angeboten (ad libitum), sodass jeder Fisch die Möglichkeit hat, an Nahrung zu gelangen. Nach und nach wird die Strömungsgeschwindigkeit erhöht, der Wasserkreislauf fließt im Uhrzeigersinn. Dies entspricht den Strömungen des Oberflächenwassers in der natürlichen Umgebung in den entsprechenden geografischen Breiten der Nordhalbkugel.
Die Reinigung und Aufbereitung des Wassers basieren hauptsächlich auf Mikrofiltration, dem Prozess der Nitrifikation, der in zwei Sektionen des Biofilters stattfindet, sowie der Sterilisation durch UV-Strahlung. Im Aufbereitungsprozess wird Kohlendioxid aus dem Wasser entfernt, gleichzeitig wird es mit Sauerstoff gesättigt. Der Biofilter hat ein Volumen von 6 m³ und eine Kapazität von 12 kg Futter pro Tag.
Volumen des Systems: 16 m³
Verweildauer einer Partie: 8-10 Wochen
Am Ende der Etappe erreichte Masse: 2,5–4,0 Gramm
Start Feeding
40%Participation in the full cycle
At this stage, avenil of an average weight of 0.2 grams is placed in 3 tanks where they learn to swim in midwater and to eat the feed. At the beginning of the first feeding the feed granulation is 0.3 mm and is gradually increased up to 1.0 mm along ith fish growth. During the first 4 weeks, feed is fed in excessive amounts, ad libitum (without restriction), so that every fish can grab feed. The flow velocity is gradually increased and water circulation is clockwise. This corresponds to surface water flow in the environment at latitudes of the northern hemisphere.
Water purification and treatment is based mainly on microfiltration, nitrification occurring in two biofilter sections and UV sterilization. During water treatment, carbon dioxide is removed, while oxygen is added (saturated with oxygen). The biofilter with a capacity of 6m3 is capable of withstanding a feed rate of up to 12 kg per day.System capacity: 16 m3
The retention time for a single batch: 8-10 weeks
The weight reached at the end of this stage: from 2.5 to 4.0 grams
Rozpoczęcie karmienia (Start Feeding)
40%Udział w pełnym cyklu
Na tym etapie narybek o średniej masie 0,2 grama umieszczany jest w 3 basenach, gdzie uczy się pływać w toni wodnej oraz pobierać pokarm. Na początku rozkarmiania granulacja paszy wynosi 0,3 mm i w miarę wzrostu ryby sukcesywnie zwiększana jest aż do 1,0 mm. Przez pierwsze 4 tygodnie pasza dawkowana jest w nadmiarze, ad libitum (bez ograniczeń), tak, aby każda z ryb miała możliwość wejścia w żer. Stopniowo zwiększane są prędkości przepływów, a obieg wody odbywa się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Odpowiada to przepływom wód powierzchniowych w środowisku naturalnym w szerokościach geograficznych półkuli północnej.Pojemność systemu: 16 m3
Czas przebywania jednej partii: 8-10 tygodni
Masa uzyskana na koniec etapu: 2,5 do 4,0 gram
Setzlingshalle (Fry Smolt)
60%Teilnahme am gesamten Zyklus
In der Anfangsphase werden die Setzlinge mit einer Durchschnittsmasse von 2,5 bis 4,0 Gramm in zehn Becken mit einem Volumen von jeweils 3,3 m³ gesetzt. Nachdem sie ca. 20–30 Gramm erreicht haben, werden die Fische auf neun große Behälter mit einem Volumen von 16,5 m³ aufgeteilt. In der Anfangsphase des Wachstums wird weiterhin Futter für Setzlinge mit einer Körnung von 1,0, 1,5 bzw. 1,8 mm verwendet. Nachdem die Fische in die größeren Behälter umgesetzt wurden, wird schrittweise Mastfutter mit einem Durchmesser von 2,0 und 3,0 mm eingeführt. In dieser Etappe soll die Strömung so eingestellt werden, dass sie eine Geschwindigkeit des 1,5-fachen einer Fischlänge pro Sekunde erreicht. Beim Schwimmen gegen die Strömung verbrennt der Fisch Fettgewebe und entwickelt gleichzeitig Muskelgewebe, wodurch ein erheblicher Zuwachs an Masse erzielt wird.
Der Biofilter besteht aus drei unabhängigen Sektionen, hat ein Volumen von 100 m³ und eine Kapazität von bis zu 200 kg Futter pro Tag. Die mikrobiologische Sicherheit wird durch drei Batterien mit jeweils acht UV-Strahlern gewährleistet, die kontinuierlich in Betrieb sind. Die Temperaturregelung erfolgt mithilfe eines Wärmepumpensystems.
Volumen des Systems: 288 m³
Verweildauer einer Partie: 11-16 Wochen
Am Ende der Etappe erreichte Masse: 50–80 Gramm
Fry Smolt
60%Participation in the full cycle
At the initial stage, avenil with an average weight of 2.5 to 4.0 grams is transferred to 10 tanks each with a capacity of 3.3 m3 . After reaching 20-30 grams, the fish are distributed into 9 large tanks with a capacity of 16.5 m3. During the initial period of growth fry feeds of a granulation of 1.0, 1.5 and 1.8 mm are still used. After being transferred into larger tanks, a grower feed with diameters of 2.0 and 2,5 mm is gradually introduced. At this stage the water current should be set so that a velocity of 1.5 x fish length per second is achieved. A fish swimming up-stream burns off tissue fat, while developing muscles, thus gaining a significant increase in body weight.
The biofilter consists of the three independent sections and has a capacity of about 100 m3 and withstands a feed load of 200 kg per day. Microbiological safety is assured by the three sets of 8 UV lamps, which work continuously. The temperature is adjusted by using a heat pump system.System capacity: 288 m3
The retention time for a single batch: 11-16 weeks
The weight reached at the end of this stage: from 50 to 80 grams
Hala narybkowa (Fry Smolt)
60%Udział w pełnym cyklu
W początkowej fazie narybek o średniej masie w zakresie od 2,5 do 4,0 gram umieszczany jest w 10 basenach o pojemności 3,3 m3 każdy. Po osiągnięciu około 20-30 gram ryby rozdzielane są na 9 dużych zbiorników, o pojemności 16,5 m3. W początkowym okresie wzrostu w dalszym ciągu stosowane są pasze narybkowe o granulacji odpowiednio 1,0; 1,5 oraz 1,8 mm. Po przeniesieniu na większe zbiorniki stopniowo wprowadzana jest pasza tuczowa, o średnicy 2,0 oraz 2,5 mm. Na tym etapie przepływy powinny być ustawione tak, aby osiągać prędkość równą 1,5 x długość ryby na sekundę. Ryba walcząc z prądem spala tłuszcz tkankowy i równocześnie rozwija mięśnie, osiągając znaczne przyrosty masy.Pojemność systemu: 288 m3
Czas przebywania jednej partii: 11-16 tygodni
Masa uzyskana na koniec etapu: od 50 do 80 gramów
Post Smolt
70%Participation in the full cycle
At this stage the fish undergo the smoltification process that includes a number of physicochemical and physiological changes enabling salmon to adapt to living in salt water. The fish of 50-80 grams in weight are placed in 6 tanks, each of a capacity of 40.5 m3. The onset of winter is simulated by decreasing the temperature by a few degrees and lowering the intensity of the light. Simultaneously, the salinity is increased by supplying the system with geothermal water. The tanks are 2.5 m deep and of 5 metres in diameter. The fish are fed on a feed of 2,5 and 3,0 mm in granulation.
The biofilter consists of the three independent sections and has a capacity of 160 m3.It withstands a feed load of up to 300 kg per day. The temperature is adjusted by using a heat pump system. Microbiological safety is assured by 4 UV lamps. The tanks are supplied with treated water by using gravity, without pumps.System capacity: 402 m3
The retention time for a single batch: 5-7 weeks
The weight reached at the end of this stage: from 100 to 150 grams
Hala smoltyfikacji (Post Smolt)
70%Udział w pełnym cyklu
Na tym etapie ryby przechodzą proces smoltyzacji, który obejmuje szereg zmian fizykochemicznych oraz fizjologicznych, umożliwiających adaptację łososi do życia w wodzie słonej. Ryby o masie 50-80 gram umieszczane są w 6 zbiornikach o pojemności 40,5 m3 każdy. Symulowane jest nadejście zimy, podczas której temperatura obniżana jest o kilka stopni oraz wprowadzane jest częściowe zaciemnienie. Równocześnie stopniowo zwiększane jest zasolenie poprzez zasilenie systemu wodą geotermalną. Zbiorniki są głębokie na 2,5 metra i mają 5 metrów średnicy. Ryby karmione są paszą o granulacji odpowiednio 2,5 oraz 3,0 mm.Pojemność systemu: 402 m3
Czas przebywania jednej partii: 5-7 tygodni
Masa uzyskana na koniec etapu: od 100 do 150 gramów
Masthalle (On-growing)
100%Teilnahme am gesamten Zyklus
Die Masthalle bildet die letzte Phase der Lachsaufzucht. Hier wachsen die Fische von einer durchschnittlichen Masse von 100 g auf 5 kg heran. Um dieses Ziel zu erreichen, werden 14 Betonbehälter verwendet, von denen die größten einen Durchmesser von 15 Metern haben, bei einer Tiefe von 6 m und einem Volumen von 850 m³. Vier Behälter werden nicht in der Produktion eingesetzt und dienen lediglich zum Abfischen. Der Salzgehalt des im Zuchtbetrieb verwendeten Wassers beträgt 16–18‰. Die Fische werden mit Futter mit einer Körnung von 4,5, 6,0, 8,0 bzw. 10 mm ernährt. Das gesamte System hat ein Volumen von ca. 6600 m³. Der Transfer der Fische in die Masthalle erfolgt mit einer Pumpe mit großer Kapazität.
Der Biofilter hat eine Oberfläche von 1300 m². Er besteht aus drei großen Mikrosieben, feststehenden und beweglichen Filtern sowie zwei Sektionen eines Abzugsfilters. Die mikrobiologische Sicherheit wird durch acht UV-Strahler gewährleistet. Die Temperaturregelung erfolgt mithilfe eines Wärmepumpensystems. Die Behälter werden mit Wasser gespeist, das ohne Pumpen, d.h. nur durch Ausnutzung der Schwerkraft aufbereitet wird.
Volumen des Systems: 6600 m³
Verweildauer einer Partie: 24–32 Wochen
Am Ende der Etappe erreichte Masse: 5000 Gramm
On-growing
100%Participation in the full cycle
The on-growing facility is the final stage of salmon farming when the fish grow from 100 grams up to an average weight of 5 kg. To achieve this goal 14 concrete tanks are used. The largest of them have a diameter of 15 metres, a depth of 6 m and a capacity of 850m3. 4 tanks are for fish conditioning only, not for production purposes. The salinity of water used in on-growing is 16-18‰. The fish are fed on a feed of 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 and 10 mm in granulation. The total system capacity is about 6600 m3. The fish are transferred into the on-growing tanks by using high capacity pumps.
The biofilter of 1300 m2 in surface area consists of 3 large microscreens, fixed and moving bed filters, and 2 hood filter sections. Microbiological safety is assured by eight UV lamps. The temperature is adjusted by using a heat pump system. The tanks are supplied with treated water by using gravity, without pumps.
System capacity: 6600 m3
The retention time for a single batch: 24-32 weeks
The weight reached at the end of this stage: 5000 grams
Hala tuczu (On-growing)
100%Udział w pełnym cyklu
Hala tuczu jest końcowym etapem hodowli łososia, na którym ryba przyrasta od 100 gram aż do osiągnięcia średniej masy 5 kg. W tym celu wykorzystywanych jest 14 betonowych zbiorników, przy czym największe z nich mają średnicę 15 metrów przy głębokości 6 m i pojemności 850m3. 4 zbiorniki nie są produkcyjne, służą jedynie do odpijania ryb. Zasolenie wody stosowanej w hodowli to 16-18‰. Ryby karmione są paszą o granulacji odpowiednio 3,0; 4,0; 6,0; 8,0 oraz 10 mm. Transfer ryb na hali tuczu odbywa się z wykorzystaniem pompy o dużej pojemności.Pojemność systemu: 6600 m3
Czas przebywania jednej partii: 24-32 tygodni
Masa uzyskana na koniec etapu: 5000 gramów
Organiczna hodowla łososia w Janowie
Zobaczcie jedyną hodowlę na świecie wykorzystującą wodę geotermalną sprzed 150 milionów lat.